Keine exakte Übersetzung gefunden für مبادئ عامة للدستور

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مبادئ عامة للدستور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La libertad para intercambiar información, opiniones y experiencia en cuestiones científicas, técnicas y culturales entre científicos, escritores, trabajadores creativos, artistas y otros particulares y sus respectivas instituciones está garantizada por los principios generales de la Constitución.
    تكفل مبادئ الدستور العامة حرية تبادل المعلومات والآراء والخبرات العلمية والتقنية والثقافية بين العلماء والكتاب والمبدعين والفنانين وغيرهم من الأفراد ومؤسسات كل منهم.
  • En lo tocante a las relaciones de la Ombudsman y el Tribunal con el Storting y los tribunales, los trabajos preparatorios de la Ley se fundan en los principios generales constitucionales según los cuales un organismo administrativo no puede criticar a los órganos mencionados ni rever lo hecho por ellos.
    وبالنسبة لعلاقة أمين المظالم والمحكمة بالبرلمان وبالمحاكم فإن الأعمال التحضيرية للقانون هي أعمال قائمة على المبادئ الدستورية العامة التي مفادها أنه لا يمكن لوكالة إدارية أن تراجع، أو تنتقد، الهيئات الأخيرة.
  • A la luz de lo anterior, cabe subrayar como conclusión que en el Líbano la igualdad entre el hombre y la mujer es un principio general que tiene fuerza constitucional. Por consiguiente, el Consejo Constitucional podrá declarar nula y sin efecto toda nueva ley que no respete esa igualdad.
    لذلك، نخلص إلى التأكيد على أن المساواة بين الرجل والمرأة هي، في لبنان، من المبادئ العامة ذات القيمة الدستورية، وبالتالي يكون عرضة للإبطال أمام المجلس الدستوري أي نصّ تشريعي جديد لا يراعي هذه المساواة.
  • 2/1999, de 24 de noviembre de 1999, y Decisión No. 2/2001, de 10 de mayo de 2001). En términos más explícitos, el Consejo Constitucional del Líbano ha afirmado que “Dado que la Carta de Reconciliación Nacional incorpora algunas disposiciones contenidas en el Preámbulo o en el cuerpo de la Constitución o cierto principios generales de fuerza constitucional, el Consejo Constitucional velará por que no se violen ninguna de esas disposiciones y principios”. (Decisión No. 2/1, de 31 de enero de 2001, y Decisión 2/2002, de 3 de julio de 2002).
    بتعبير أشمل، يؤكد المجلس الدستوري اللبناني ”أنه بقدر ما تتضمّن وثيقة الوفاق الوطني نصوصا أدرجت في مقدمة الدستور أو في متنه أو مبادئ عامة ذات قيمة دستورية بقدر ما تكون مخالفة تلك النصوص والمبادئ خاضعة لرقابة المجلس الدستوري“ (قرار رقم 1/2002 تاريخ 31/1/2002 وقرار رقم 2/2002 تاريخ 3/7/2002).
  • 4/96, de 7 de agosto de 1996, y Decisiones Nos. 1 y 2, de 12 de septiembre de 1997), así como a los principios constitucionales generales (Decisión No. 2/95, de 25 de febrero de 1995), con lo cual ha reforzado el planteamiento, consolidado en los últimos cinco años, de que el Preámbulo de la Constitución “es parte integrante de ésta” y tiene “la misma fuerza constitucional que las disposiciones contenidas en la Constitución” (Decisión No.
    وقد حرص المجلس الدستوري اللبناني، منذ قراراته الأولى في مجال مراقبة دستورية القوانين، على الإشارة إلى مقدمة الدستور (قرار رقم 3/95 تاريخ 18/9/1995 وقرار رقم 4/96 تاريخ 7/8/1996 والقراران1و2/1997تاريخ 12/9/1997) وإلى المبادئ الدستورية العامة (قرار رقم 2/95 تاريخ 25/2/1995)، ممهّداً بذلك لاجتهاد كرّسته السنوات الخمس الأخيرة، وبموجبه تعتبر مقدمة الدستور ”جزءًا لا يتجزّأ منه ولها قيمة دستورية موازية لأحكام الدستور“ (قرار رقم 2/1999 تاريخ 24/11/1999 وقرار رقم 2/2001 تاريخ 10/5/2001).